Τρίτη 4 Αυγούστου 2015

04 Aug 2015 An AIDS Crisis in Ukraine -Μια "κρίση" του AIDS στην Ουκρανία. / The New York Times International New York Times MICHEL KAZATCHKINE

July 26, 2015

GENEVA — More than 6,500 deaths have been reported in the Donbass region, where Ukrainian forces have battled Russian-supported separatist fighters for control since April 2014.
The political violence has led to a humanitarian crisis.
More than 8,000 patients being treated for H.I.V. or drug dependence have had life-saving medicines cut off, or will soon be without them, unless action is taken right now to allow a humanitarian convoy through.
ΓΕΝΕΥΗ_ Περισσότεροι από 6.500 θάνατοι έχουν αναφερθεί στην περιοχή του Donbass εκεί όπου έγιναν οι μάχες μεταξύ Ουκρανών και υποστηριζόμενων από τους Ρώσους μαχητών από τον Απρίλιο του 2014.
Η πολιτική βία οδήγησε σε ανθρωπιστική κρίση.
Περισσότεροι από 8.000 ασθενείς που λαμβάνουν θεραπεία για την HIV λοίμωξη η την ουσιοεξάρτηση είδαν τα φάρμακά τους να διακόπτονται ή θα είναι σύντομα χωρίς φάρμακα εκτός εάν τώρα ληφθούν μέτρα ώστε ν α επιτραπεί η διέλευση ανθρωπιστικής βοήθειας.

Health care was an early casualty of the conflict in the Donbass.
The Ukrainian government, saying it wished to ensure that national resources did not fall into the hands of armed groups, cut off funding in November to all facilities in the region, including hospitals, and told patients who remained in the conflict zone that they could travel to government-controlled territory to receive medicines.
Unsurprisingly, this has proved impractical for many people who are sick, poor or simply frightened.
Mechanisms to monitor and respond to disease outbreaks are no longer functional in the territory; immunization coverage is low, and health experts now fear possible outbreaks of polio and for the safety of blood supplies.
Η υγειονομική φροντίδα υπήρξε μια από τις αρχικές απώλειες της μάχης στο Donbass.
Η κυβέρνηση της Ουκρανίας, με το επιχείρημα ότι δεν ήθελε εθνικός πλούτος να πέσει στα χέρια των ενόπλων ομάδων, έκοψε τη χρηματοδότηση το Νοέμβριο σε όλες τις δομές της περιοχής συμπεριλαμβανομένων των νοσοκομείων και είπε στους ασθενείς που διαμένουν στην εμπόλεμη ζώνη ότι μπορούσαν να ταξιδέψουν σε περιοχές που ελέγχονται από την κυβέρνηση για να πάρουν φάρμακα.
Δεν αποτελεί έκπληξη ότι αυτό αποδείχθηκε μη πρακτικό για πολλούς ανθρώπους που είναι ασθενείς, φτωχοί ή απλά φοβισμένοι.
Δεν υπάρχουν επίσης πλέον λειτουργικοί μηχανισμοί ελέγχου και απόκρισης στις επιδημικές κρίσεις στην περιοχή, η εμβολιαστική κάλυψη είναι μικρή, και οι λειτουργοί της υγείας φοβούνται τώρα για πιθανές επιδημικές εκρήξεις πολιομυελίτιδας αλλά και για την ασφάλεια των μεταγγίσεων

People at risk for, or living with, H.I.V. are already suffering.
Ukraine has one of the highest rates of H.I.V. infection in Europe;
The majority of patients were infected with the virus through contaminated drug injections.
Before the conflict, Ukrainian programs helped control H.I.V. infections in the Donbass by providing sterile needles and syringes and methadone, a medicine the World Health Organization recommends to reduce use of and craving for heroin.
Ukraine successfully reduced H.I.V. infections, particularly among young people who inject drugs, for whom infection rates decreased more than fivefold between 2007 and 2013.
Οι άνθρωποι με HIV  υποφέρουν ήδη.
Η Ουκρανία έχει από τα πιο  υψηλά νούμερα στην Ευρώπη.
Η πλειοψηφία των ασθενών μολύνθηκε από την ενδοφλέβια χρήση ουσιών.
Πριν τον πόλεμο τα προγράμματα της Ουκρανίας βοήθησαν στον έλεγχο της HIV λοίμωξης διανέμοντας σύριγγες και βελόνες και δίνοντας μεθαδόνη, προκειμένου να μειωθεί η χρήση της ηρωίνης.
Η Ουκρανία επέτυχε να μειώσει την HIV λοίμωξη, ειδικά μεταξύ των νέων ανθρώπων που κάνουν χρήση ουσιών για τους οποίους η αναλογία των λοιμώξεων μειώθηκε τουλάχιστον στο πενταπλάσιο μεταξύ 2007 και 2013. 

Unfortunately, the Donbass conflict now jeopardizes that progress.
According to the International H.I.V./AIDS Alliance in Ukraine, a nongovernmental organization based in Kiev, more than 1,000 patients in the Donbass have either had their methadone stopped or reduced to substandard doses, forcing men and women to undergo painful withdrawal or return to street drugs.
Requests to the Ukrainian government to replenish methadone supplies, accompanied by an offer by Doctors Without Borders to oversee distribution, were met with the response that the medicine — distributed routinely to hundreds of thousands of patients across Western Europe — could be transported, under Ukrainian law, only by armed convoys.
In June, a number of patients sent a video appeal to government officials, saying they feared for their lives because their treatment had been interrupted.
It is not known how many people have succumbed to overdose or suicides after methadone treatments were ended, though the video reported nine deaths.
Δυστυχώς, η μάχη στο Donbass θέτει τώρα σε κίνδυνο αυτή την πρόοδο.
Σύμφωνα με τη διεθνή συμμαχία για το HIV/AIDS στην Ουκρανία, ΜΚΟ που βρίσκεται στο Κίεβο περισσότεροι από 1000 ασθενείς αναγκάστηκαν ή να σταματήσουν τη μεθαδόνη τους ή να τη μειώσουν σε υποθεραπευτικές δόσεις, αναγκάζοντάς τους να ξαναγυρίσουν στους δρόμους ή σε οδυνηρό σύνδρομο στέρησης.
Το αίτημα προς την Ουκρανική κυβέρνηση για την προμήθεια μεθαδόνης που η διανομή της θα γινόταν υπό την εποπτεία των Γιατρών Χωρίς Σύνορα, βρέθηκε αντιμέτωπο με το γεγονός ότι το φάρμακο που διανέμεται σε εκατοντάδες χιλιάδες ασθενών στη Δ.Ευρώπη μπορούσε να μεταφερθεί μόνον με το στρατό.
Τον Ιούνιο ασθενείς έστειλαν ένα video στους κυβερνητικούς υπαλλήλους λέγοντας πως φοβούνται για τη ζωή τους καθώς η θεραπεία τους διακόπηκε.
Δεν είναι γνωστό πόσοι ασθενείς  είχαν υπερδοσολογηθεί η αυτοκτονήσει μετά το τέλος της θεραπείας με μεθαδόνη, αν και το video ανέφερε εννέα θανάτους.

People living with H.I.V. in the Donbass now face a similar interruption in life-saving antiretroviral treatment.
The W.H.O. estimates that supplies of H.I.V. medicines will last only until mid-August in some parts of the Donbass.
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has offered to pay for more antiretroviral treatments, and Unicef is willing to procure them. However, no humanitarian convoy has delivered medicines into the territory since February.
Thousands of men and women, many of whom overcame discrimination and financial barriers to secure access to H.I.V. medicines, are now watching their antiretroviral pill supplies vanish, and with them, their hopes for survival.
Οι άνθρωποι με HIV  στο Donbass αντιμετωπίζουν τώρα διακοπή της αντιρετροϊκής τους θεραπείας, απαραίτητης για τη ζωή τους.
Η ΠΟΥ υπολογίζει ότι τα αποθέματα αντιρετροϊκών θα κρατήσουν έως τα μέσα Αυγούστου σε μερικές περιοχές.
Το Διεθνές ταμείο για το AIDS, τη φυματίωση και την ελονοσία προσφέρθηκε να πληρώσει για περισσότερα φάρμακα και η UNICEF να τα προμηθεύσει.
Ωστόσο καμμία ανθρωπιστική αποστολή δεν διένειμε φάρμακα στην περιοχή από το Φεβρουάριο.
Χιλιάδες άνδρες και γυναίκες, πολλοί από τους οποίους υπερέβησαν τις διακρίσεις και τις οικονομικές δυσκολίες για να εξασφαλίσουν πρόσβαση στα αντιρετροϊκά παρατηρούν τώρα τα αποθέματά τους σε αντιρετροϊκά να εξαφανίζονται και μαζί με αυτά και τις ελπίδες τους για την επιβίωση.

The W.H.O. reports that medicines for multidrug-resistant tuberculosis, diagnosed at high levels in the region, are also running low.
For their part, those in control of the self-proclaimed Luhansk and Donetsk People’s Republics in the Donbass have shown little interest in protecting the lives of people with H.I.V. A number of reports have documented violence against people who use drugs and other marginalized groups.
The People’s Republic of Luhansk has indicated that it does not want to continue opioid-replacement therapy (consistent with Russian policy), and has announced that United Nations agencies must register with them prior to provision of any humanitarian aid.
The Ukrainian Parliament has exempted itself from culpability for the Donbass, passing a resolution in May that the rights of those remaining are the responsibility of the “occupier.”
At the same time, the authorities in Luhansk or Donetsk have not moved to fill the H.I.V. treatment gap, leaving patients in a desperate limbo.
No one should be forced to choose between fleeing their home and stopping life-saving treatment.
Η ΠΟΥ αναφέρει ότι τα φάρμακα για την πολυανθεκτική φυματίωση που έχει πολλα περιστατικά στην περιοχή ελλείπουν επίσης.
Αυτοί επίσης που ελέγχουν τις αυτόνομες περιοχές του Luhansk  και του Donetsk δεν έδειξαν ενδιαφέρον για την προστασία της ζωής των ανθρώπων με HIV. Υπάρχουν αναφορές για την άσκηση βίας στους χρήστες ή σε περιθωριακά άτομα.
Η Λαϊκή Δημοκρατία του Luhansk δήλωσε ότι δεν θέλει να συνεχίσει τη θεραπεία υποκατάστασης των απιοειδών (εφαρμογή της Ρώσικης πολιτικής) και ανακοίνωσαν επίσης ότι τα τμήματα των Ηνωμένων Εθνών θα πρέπει να συμφωνήσουν μαζί τους πριν την παροχή ανθρωπιστικής βοήθειας.
Η Ουκρανική Βουλή επίσης ψήφισε μια διακήρυξη σύμφωνα με την οποία αυτοί που μένουν στην περιοχή είναι ευθύνη των «κατακτητών».
Την ίδια στιγμή οι αρχές στο Luhansk και στο Donetsk δεν κινήθηκαν για να καλύψουν το κενό στην αντιρετροϊκή θεραπείά οδηγώντας τους ασθενείς σε απελπισία.
Κανείς δεν θάπρεπε να πιέζεται να επιλέξει ανάμεσα στο να αφήσει το σπίτι του και να στο να σταματήσει την απαραίτητη για τη ζωή του θεραπεία.

This is a humanitarian crisis that can be easily solved.
The Ukrainian government, even if reluctant to commit resources in the “temporarily occupied” region, should permit passage of a United Nations convoy with medicines funded by international donors.
Those controlling the Donbass could also give the green light for the convoy. The government of Ukraine should work on an interim procedure to provide assistance to the population in these territories and facilitate the passage of humanitarian aid.
Αυτή είναι μια ανθρωπιστική κρίση που μπορεί εύκολα να επιλυθεί.
Η κυβέρνηση της Ουκρανίας, ακόμη και αν δεν είναι διατεθειμένη να παράσχει εφεδρείες στην προσωρινά υπό κατοχή περιοχή, θα έπρεπε να επιτρέψει τη διέλευση  της αποστολής των Ηνωμένων Εθνών με φάρμακα που παρέχονται από διεθνείς δωρητές.
Κι αυτοι που σήμερα κατέχουν το Donbass θα έπρεπε να δώσουν το πράσινο φώς για την αποστολή.
Η κυβέρνηση της Ουκρανίας θα έπρεπε να εργασθεί για να προσφέρει βοήθεια στον πληθυσμό αυτών των περιοχών και να διευκολύνει τη διέλευση της ανθρωπιστικής βοήθειας.

The Minsk Group, which is led by France, Russia and the United States and tasked with finding a peaceful resolution to the conflict, should urge immediate action to restore the medicine supply in the Donbass.
Silence and inaction will only bring more suffering.
Nothing is gained by making patients hostage to geopolitical disputes.
Both the Ukrainian government and the leaders of the separatist Donbass region should ensure that, as a matter of medical ethics and human decency, innocent and vulnerable medical patients do not join the list of casualties in this conflict.
Η ομάδα MINSK που καθοδηγείται από τη Γαλλία, τη Ρωσία και τις ΗΠΑ με στόχο την ανεύρεση ειρηνικής λύσης στην περιοχή θα έπρεπε άμεσα να αναλάβει δράση για τη διατήρηση της παροχής φαρμάκων στο Donbass.
Η σιωπή και η αδράνεια θα φέρουν μόνον περισσότερο πόνο.
Τίποτα δεν αλλάζει κρατώντας όμηρους ασθενείς στις γεωπολιτικές διαφορές.
Τόσο η Ουκρανική κυβέρνηση όσο και οι ηγέτες των επαναστατών στο Donbass, πρέπει να εξασφαλίσουν ότι, ως θέμα ιατρικής ηθικής αλλά και ανθρώπινης αξιοπρέπειας, αθώοι και ευάλωτοι ασθενείς δεν θα αποτελέσουν παράπλευρες απώλειες αυτής της σύγκρουσης.

Michel Kazatchkine, a French physician, is the United Nations secretary general’s special envoy for H.I.V./AIDS in Eastern Europe and Central Asia.

Ο Michel Kazatchkine, ένας Γάλλος γιατρός, είναι ο ειδικός απεσταλμένος του γενικού γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για το HIV/AIDS στην Α. Ευρώπη και την Κεντρική Ασία.

Για όσα συμβαίνουν όχι πολύ μακριά από εμάς

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.